How do you pronounce “Aeclepiadae”?












2















Just as the title says. Or should it really be "Asclepiadae", since it comes from "Asclepius"?










share|improve this question







New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

    – Colin Fine
    2 hours ago











  • Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

    – Guesty McGuestface
    37 mins ago
















2















Just as the title says. Or should it really be "Asclepiadae", since it comes from "Asclepius"?










share|improve this question







New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.
















  • 1





    Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

    – Colin Fine
    2 hours ago











  • Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

    – Guesty McGuestface
    37 mins ago














2












2








2








Just as the title says. Or should it really be "Asclepiadae", since it comes from "Asclepius"?










share|improve this question







New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.












Just as the title says. Or should it really be "Asclepiadae", since it comes from "Asclepius"?







pronunciation names






share|improve this question







New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.











share|improve this question







New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









share|improve this question




share|improve this question






New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.









asked 3 hours ago









Guesty McGuestfaceGuesty McGuestface

111




111




New contributor




Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.





New contributor





Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.






Guesty McGuestface is a new contributor to this site. Take care in asking for clarification, commenting, and answering.
Check out our Code of Conduct.








  • 1





    Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

    – Colin Fine
    2 hours ago











  • Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

    – Guesty McGuestface
    37 mins ago














  • 1





    Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

    – Colin Fine
    2 hours ago











  • Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

    – Guesty McGuestface
    37 mins ago








1




1





Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

– Colin Fine
2 hours ago





Where did you find it? It certainly looks like a typo to me.

– Colin Fine
2 hours ago













Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

– Guesty McGuestface
37 mins ago





Seen in an unpublished work. There's 7,000 google hits for "aeclepiadae" (versus 38,000 hits for "asclepiadae") so it's not common but also not unheard of. It may be a typo but it has sure taken on a life of its own!

– Guesty McGuestface
37 mins ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















3














The word that you are asking about was derived by adding (the plural form of) a patronymic suffix to a Greek name with unknown ultimate etymology. The a in the second-to-last syllable of patronymics ending in "adae" (including those ending in "iadae") is short as a rule.* The e before the "p" here is long, since the Greek source word is spelled with η. I don't know whether there is any certain way of determining the length of the first "a", or of the "i", but I would guess that both are short, based on my intuitions about the distribution of long and short "a" and "i" in Greek.



The Wikipedia entry on Asclepius contains a quotation from Beekes that makes the following comments on variant forms of the name:




The name is typical for Pre-Greek words; apart from minor variations (β for π, αλ(α) for λα) we find α/αι (a well known variation; Fur. 335–339) followed by -γλαπ- or -σκλαπ-/-σχλαπ/β-, i.e. a voiced velar (without -σ-) or a voiceless velar (or an aspirated one: we know that there was no distinction between the three in the substr. language) with a -σ-.




That article also gives "Aesculapius" as a Latin version of the name. Based on this information, I am pretty puzzled by the absence of "s" in the form that you give, but I don't know enough to say anything definite about whether it is a mistake.



The LSJ Greek dictionary has an entry for Ἀσκληπιάδαι, defined as "a name for physicians".
"Asclepiadae", which is simply the regular latinization of "Ἀσκληπιάδαι", certainly seems to be a valid and used form in Latin. If you Google it, you will see a bunch of examples. It would be expected to be pronounced the way it is spelled: i.e., reconstructed Classical Latin pronunciation would be something like [askleːˈpiadae̯], "Ecclesiastical" pronunciation would be something like [asklɛˈpiadɛ], "Traditional English pronunciation" would be /ˌæsklɪˈpaɪədiː/, English anglicized "restored pronunciation" would be something like /ˌɑːskleɪˈpiːədaɪ/.





*Grammar of the Latin Language, 64th Ed., Andrews and Stoddard, 1858; §100, p. 49






share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "644"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });






    Guesty McGuestface is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9157%2fhow-do-you-pronounce-aeclepiadae%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    3














    The word that you are asking about was derived by adding (the plural form of) a patronymic suffix to a Greek name with unknown ultimate etymology. The a in the second-to-last syllable of patronymics ending in "adae" (including those ending in "iadae") is short as a rule.* The e before the "p" here is long, since the Greek source word is spelled with η. I don't know whether there is any certain way of determining the length of the first "a", or of the "i", but I would guess that both are short, based on my intuitions about the distribution of long and short "a" and "i" in Greek.



    The Wikipedia entry on Asclepius contains a quotation from Beekes that makes the following comments on variant forms of the name:




    The name is typical for Pre-Greek words; apart from minor variations (β for π, αλ(α) for λα) we find α/αι (a well known variation; Fur. 335–339) followed by -γλαπ- or -σκλαπ-/-σχλαπ/β-, i.e. a voiced velar (without -σ-) or a voiceless velar (or an aspirated one: we know that there was no distinction between the three in the substr. language) with a -σ-.




    That article also gives "Aesculapius" as a Latin version of the name. Based on this information, I am pretty puzzled by the absence of "s" in the form that you give, but I don't know enough to say anything definite about whether it is a mistake.



    The LSJ Greek dictionary has an entry for Ἀσκληπιάδαι, defined as "a name for physicians".
    "Asclepiadae", which is simply the regular latinization of "Ἀσκληπιάδαι", certainly seems to be a valid and used form in Latin. If you Google it, you will see a bunch of examples. It would be expected to be pronounced the way it is spelled: i.e., reconstructed Classical Latin pronunciation would be something like [askleːˈpiadae̯], "Ecclesiastical" pronunciation would be something like [asklɛˈpiadɛ], "Traditional English pronunciation" would be /ˌæsklɪˈpaɪədiː/, English anglicized "restored pronunciation" would be something like /ˌɑːskleɪˈpiːədaɪ/.





    *Grammar of the Latin Language, 64th Ed., Andrews and Stoddard, 1858; §100, p. 49






    share|improve this answer






























      3














      The word that you are asking about was derived by adding (the plural form of) a patronymic suffix to a Greek name with unknown ultimate etymology. The a in the second-to-last syllable of patronymics ending in "adae" (including those ending in "iadae") is short as a rule.* The e before the "p" here is long, since the Greek source word is spelled with η. I don't know whether there is any certain way of determining the length of the first "a", or of the "i", but I would guess that both are short, based on my intuitions about the distribution of long and short "a" and "i" in Greek.



      The Wikipedia entry on Asclepius contains a quotation from Beekes that makes the following comments on variant forms of the name:




      The name is typical for Pre-Greek words; apart from minor variations (β for π, αλ(α) for λα) we find α/αι (a well known variation; Fur. 335–339) followed by -γλαπ- or -σκλαπ-/-σχλαπ/β-, i.e. a voiced velar (without -σ-) or a voiceless velar (or an aspirated one: we know that there was no distinction between the three in the substr. language) with a -σ-.




      That article also gives "Aesculapius" as a Latin version of the name. Based on this information, I am pretty puzzled by the absence of "s" in the form that you give, but I don't know enough to say anything definite about whether it is a mistake.



      The LSJ Greek dictionary has an entry for Ἀσκληπιάδαι, defined as "a name for physicians".
      "Asclepiadae", which is simply the regular latinization of "Ἀσκληπιάδαι", certainly seems to be a valid and used form in Latin. If you Google it, you will see a bunch of examples. It would be expected to be pronounced the way it is spelled: i.e., reconstructed Classical Latin pronunciation would be something like [askleːˈpiadae̯], "Ecclesiastical" pronunciation would be something like [asklɛˈpiadɛ], "Traditional English pronunciation" would be /ˌæsklɪˈpaɪədiː/, English anglicized "restored pronunciation" would be something like /ˌɑːskleɪˈpiːədaɪ/.





      *Grammar of the Latin Language, 64th Ed., Andrews and Stoddard, 1858; §100, p. 49






      share|improve this answer




























        3












        3








        3







        The word that you are asking about was derived by adding (the plural form of) a patronymic suffix to a Greek name with unknown ultimate etymology. The a in the second-to-last syllable of patronymics ending in "adae" (including those ending in "iadae") is short as a rule.* The e before the "p" here is long, since the Greek source word is spelled with η. I don't know whether there is any certain way of determining the length of the first "a", or of the "i", but I would guess that both are short, based on my intuitions about the distribution of long and short "a" and "i" in Greek.



        The Wikipedia entry on Asclepius contains a quotation from Beekes that makes the following comments on variant forms of the name:




        The name is typical for Pre-Greek words; apart from minor variations (β for π, αλ(α) for λα) we find α/αι (a well known variation; Fur. 335–339) followed by -γλαπ- or -σκλαπ-/-σχλαπ/β-, i.e. a voiced velar (without -σ-) or a voiceless velar (or an aspirated one: we know that there was no distinction between the three in the substr. language) with a -σ-.




        That article also gives "Aesculapius" as a Latin version of the name. Based on this information, I am pretty puzzled by the absence of "s" in the form that you give, but I don't know enough to say anything definite about whether it is a mistake.



        The LSJ Greek dictionary has an entry for Ἀσκληπιάδαι, defined as "a name for physicians".
        "Asclepiadae", which is simply the regular latinization of "Ἀσκληπιάδαι", certainly seems to be a valid and used form in Latin. If you Google it, you will see a bunch of examples. It would be expected to be pronounced the way it is spelled: i.e., reconstructed Classical Latin pronunciation would be something like [askleːˈpiadae̯], "Ecclesiastical" pronunciation would be something like [asklɛˈpiadɛ], "Traditional English pronunciation" would be /ˌæsklɪˈpaɪədiː/, English anglicized "restored pronunciation" would be something like /ˌɑːskleɪˈpiːədaɪ/.





        *Grammar of the Latin Language, 64th Ed., Andrews and Stoddard, 1858; §100, p. 49






        share|improve this answer















        The word that you are asking about was derived by adding (the plural form of) a patronymic suffix to a Greek name with unknown ultimate etymology. The a in the second-to-last syllable of patronymics ending in "adae" (including those ending in "iadae") is short as a rule.* The e before the "p" here is long, since the Greek source word is spelled with η. I don't know whether there is any certain way of determining the length of the first "a", or of the "i", but I would guess that both are short, based on my intuitions about the distribution of long and short "a" and "i" in Greek.



        The Wikipedia entry on Asclepius contains a quotation from Beekes that makes the following comments on variant forms of the name:




        The name is typical for Pre-Greek words; apart from minor variations (β for π, αλ(α) for λα) we find α/αι (a well known variation; Fur. 335–339) followed by -γλαπ- or -σκλαπ-/-σχλαπ/β-, i.e. a voiced velar (without -σ-) or a voiceless velar (or an aspirated one: we know that there was no distinction between the three in the substr. language) with a -σ-.




        That article also gives "Aesculapius" as a Latin version of the name. Based on this information, I am pretty puzzled by the absence of "s" in the form that you give, but I don't know enough to say anything definite about whether it is a mistake.



        The LSJ Greek dictionary has an entry for Ἀσκληπιάδαι, defined as "a name for physicians".
        "Asclepiadae", which is simply the regular latinization of "Ἀσκληπιάδαι", certainly seems to be a valid and used form in Latin. If you Google it, you will see a bunch of examples. It would be expected to be pronounced the way it is spelled: i.e., reconstructed Classical Latin pronunciation would be something like [askleːˈpiadae̯], "Ecclesiastical" pronunciation would be something like [asklɛˈpiadɛ], "Traditional English pronunciation" would be /ˌæsklɪˈpaɪədiː/, English anglicized "restored pronunciation" would be something like /ˌɑːskleɪˈpiːədaɪ/.





        *Grammar of the Latin Language, 64th Ed., Andrews and Stoddard, 1858; §100, p. 49







        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 1 hour ago

























        answered 2 hours ago









        sumelicsumelic

        7,03311549




        7,03311549






















            Guesty McGuestface is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.










            draft saved

            draft discarded


















            Guesty McGuestface is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.













            Guesty McGuestface is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.












            Guesty McGuestface is a new contributor. Be nice, and check out our Code of Conduct.
















            Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9157%2fhow-do-you-pronounce-aeclepiadae%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Loup dans la culture

            How to solve the problem of ntp “Unable to contact time server” from KDE?

            ASUS Zenbook UX433/UX333 — Configure Touchpad-embedded numpad on Linux