Trouble with Impersonal Passive Voice usage












2















When and why would you use the "impersonal passive voice" in a german sentence? One example given on Wikipedia is "Es wird gespielt," which apparently translates as "Someone is playing." Why wouldn't you use "jemand" here?



Another example is "Heute wird gespielt. Dort wird gespielt." This translates as "Someone is playing today. Someone is playing there." Can someone explain the intuition/reasoning behind the format of these german sentences (and the lack of even an "es")?



Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Impersonal_passive_voice










share|improve this question




















  • 1





    Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

    – Björn Friedrich
    2 hours ago








  • 3





    Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

    – PiedPiper
    2 hours ago
















2















When and why would you use the "impersonal passive voice" in a german sentence? One example given on Wikipedia is "Es wird gespielt," which apparently translates as "Someone is playing." Why wouldn't you use "jemand" here?



Another example is "Heute wird gespielt. Dort wird gespielt." This translates as "Someone is playing today. Someone is playing there." Can someone explain the intuition/reasoning behind the format of these german sentences (and the lack of even an "es")?



Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Impersonal_passive_voice










share|improve this question




















  • 1





    Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

    – Björn Friedrich
    2 hours ago








  • 3





    Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

    – PiedPiper
    2 hours ago














2












2








2








When and why would you use the "impersonal passive voice" in a german sentence? One example given on Wikipedia is "Es wird gespielt," which apparently translates as "Someone is playing." Why wouldn't you use "jemand" here?



Another example is "Heute wird gespielt. Dort wird gespielt." This translates as "Someone is playing today. Someone is playing there." Can someone explain the intuition/reasoning behind the format of these german sentences (and the lack of even an "es")?



Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Impersonal_passive_voice










share|improve this question
















When and why would you use the "impersonal passive voice" in a german sentence? One example given on Wikipedia is "Es wird gespielt," which apparently translates as "Someone is playing." Why wouldn't you use "jemand" here?



Another example is "Heute wird gespielt. Dort wird gespielt." This translates as "Someone is playing today. Someone is playing there." Can someone explain the intuition/reasoning behind the format of these german sentences (and the lack of even an "es")?



Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Impersonal_passive_voice







standard-german impersonal-constructions






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 3 hours ago









David Vogt

3,559228




3,559228










asked 3 hours ago









AaronAaron

3764




3764








  • 1





    Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

    – Björn Friedrich
    2 hours ago








  • 3





    Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

    – PiedPiper
    2 hours ago














  • 1





    Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

    – Björn Friedrich
    2 hours ago








  • 3





    Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

    – PiedPiper
    2 hours ago








1




1





Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

– Björn Friedrich
2 hours ago







Hm. I would translate etwas wird gespielt rather to something is being played.

– Björn Friedrich
2 hours ago






3




3





Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

– PiedPiper
2 hours ago





Possible duplicate of Impersonal passive construction where the 'es' is implied/omitted

– PiedPiper
2 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















2














I find your example a bit ambiguous, since gespielt may refer to a game, a concert, a cinema and a theatre.



But it may help to see it from that perspective: Someone along with German jemand/man is a fully synthetic subject, required due to lack of knowledge, what to put there. (At least lack of knowledge is one meaning, another would be I don't care, who.)



The impersonal passive allows exactly to leave that position empty, a quite elegant construction, which automatically avoids putting an accidental stress here, as in




Da spielt doch jemand!? (Isn't somebody playing there?)







share|improve this answer























    Your Answer








    StackExchange.ready(function() {
    var channelOptions = {
    tags: "".split(" "),
    id: "253"
    };
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function() {
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
    StackExchange.using("snippets", function() {
    createEditor();
    });
    }
    else {
    createEditor();
    }
    });

    function createEditor() {
    StackExchange.prepareEditor({
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader: {
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    },
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    });


    }
    });














    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function () {
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49897%2ftrouble-with-impersonal-passive-voice-usage%23new-answer', 'question_page');
    }
    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    2














    I find your example a bit ambiguous, since gespielt may refer to a game, a concert, a cinema and a theatre.



    But it may help to see it from that perspective: Someone along with German jemand/man is a fully synthetic subject, required due to lack of knowledge, what to put there. (At least lack of knowledge is one meaning, another would be I don't care, who.)



    The impersonal passive allows exactly to leave that position empty, a quite elegant construction, which automatically avoids putting an accidental stress here, as in




    Da spielt doch jemand!? (Isn't somebody playing there?)







    share|improve this answer




























      2














      I find your example a bit ambiguous, since gespielt may refer to a game, a concert, a cinema and a theatre.



      But it may help to see it from that perspective: Someone along with German jemand/man is a fully synthetic subject, required due to lack of knowledge, what to put there. (At least lack of knowledge is one meaning, another would be I don't care, who.)



      The impersonal passive allows exactly to leave that position empty, a quite elegant construction, which automatically avoids putting an accidental stress here, as in




      Da spielt doch jemand!? (Isn't somebody playing there?)







      share|improve this answer


























        2












        2








        2







        I find your example a bit ambiguous, since gespielt may refer to a game, a concert, a cinema and a theatre.



        But it may help to see it from that perspective: Someone along with German jemand/man is a fully synthetic subject, required due to lack of knowledge, what to put there. (At least lack of knowledge is one meaning, another would be I don't care, who.)



        The impersonal passive allows exactly to leave that position empty, a quite elegant construction, which automatically avoids putting an accidental stress here, as in




        Da spielt doch jemand!? (Isn't somebody playing there?)







        share|improve this answer













        I find your example a bit ambiguous, since gespielt may refer to a game, a concert, a cinema and a theatre.



        But it may help to see it from that perspective: Someone along with German jemand/man is a fully synthetic subject, required due to lack of knowledge, what to put there. (At least lack of knowledge is one meaning, another would be I don't care, who.)



        The impersonal passive allows exactly to leave that position empty, a quite elegant construction, which automatically avoids putting an accidental stress here, as in




        Da spielt doch jemand!? (Isn't somebody playing there?)








        share|improve this answer












        share|improve this answer



        share|improve this answer










        answered 2 hours ago









        guidotguidot

        12.7k1546




        12.7k1546






























            draft saved

            draft discarded




















































            Thanks for contributing an answer to German Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid



            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.


            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function () {
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fgerman.stackexchange.com%2fquestions%2f49897%2ftrouble-with-impersonal-passive-voice-usage%23new-answer', 'question_page');
            }
            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Loup dans la culture

            How to solve the problem of ntp “Unable to contact time server” from KDE?

            ASUS Zenbook UX433/UX333 — Configure Touchpad-embedded numpad on Linux