Shemot 30:32 anointing oil NOT to be poured on human flesh?












2















Shemot 30:32




לבעַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם




"It shall not be poured upon human flesh, and according to its formula you shall not make anything like it. It is holy; it shall be holy to you."



What is the meaning of the beginning of that verse? The specific purpose of the anointment oil is to be smeared on human flesh. The rest of the verse is clear in the commandment not to duplicate it but why does it say "not to be poured on human flesh?"










share|improve this question





























    2















    Shemot 30:32




    לבעַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם




    "It shall not be poured upon human flesh, and according to its formula you shall not make anything like it. It is holy; it shall be holy to you."



    What is the meaning of the beginning of that verse? The specific purpose of the anointment oil is to be smeared on human flesh. The rest of the verse is clear in the commandment not to duplicate it but why does it say "not to be poured on human flesh?"










    share|improve this question



























      2












      2








      2








      Shemot 30:32




      לבעַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם




      "It shall not be poured upon human flesh, and according to its formula you shall not make anything like it. It is holy; it shall be holy to you."



      What is the meaning of the beginning of that verse? The specific purpose of the anointment oil is to be smeared on human flesh. The rest of the verse is clear in the commandment not to duplicate it but why does it say "not to be poured on human flesh?"










      share|improve this question
















      Shemot 30:32




      לבעַל־בְּשַׂ֤ר אָדָם֙ לֹ֣א יִיסָ֔ךְ וּבְמַ֨תְכֻּנְתּ֔וֹ לֹ֥א תַֽעֲשׂ֖וּ כָּמֹ֑הוּ קֹ֣דֶשׁ ה֔וּא קֹ֖דֶשׁ יִֽהְיֶ֥ה לָכֶֽם




      "It shall not be poured upon human flesh, and according to its formula you shall not make anything like it. It is holy; it shall be holy to you."



      What is the meaning of the beginning of that verse? The specific purpose of the anointment oil is to be smeared on human flesh. The rest of the verse is clear in the commandment not to duplicate it but why does it say "not to be poured on human flesh?"







      parashat-ki-tisa oil






      share|improve this question















      share|improve this question













      share|improve this question




      share|improve this question








      edited 7 hours ago









      msh210

      47.7k1190286




      47.7k1190286










      asked 8 hours ago









      Ephraim77Ephraim77

      3459




      3459






















          1 Answer
          1






          active

          oldest

          votes


















          4














          Sefer Hachinuch




          שלא יסוך זר בשמן המשחה - שלא למשח בשמן המשחה שעשה משה אלא כהנים לבד. שנאמר (שמות ל לב) על בשר אדם לא ייסך. ונתבאר בכתוב שמי שמשח (שנמשח) בו במזיד, חיב כרת, שנאמר (שם לג) ואשר יתן ממנו על זר ונכרת. ואם נמשח בו בשוגג, חיב חטאת קבועה. כלומר, שאין חלוק בו בין הדל והעשיר אלא דבר קבוע הוא לכל.



          To not rub a foreigner (layman) with anointing oil: To not anoint [anyone] with the anointing oil that Moshe made, except for priests alone - as it is stated (Exodus 30:32), "It must not be rubbed on any person’s flesh." And it is elucidated in the Scripture that one who anoints (is anointed) with it volitionally is liable for excision, as it is stated (Exodus 30:33), "and one who puts any of it on a foreigner, shall be cut off." And if he is anointed by accident, he is liable for a fixed sin-offering - meaning to say that there is no difference between the poor and the wealthy, but rather it is a set thing for all.







          share|improve this answer































            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes








            1 Answer
            1






            active

            oldest

            votes









            active

            oldest

            votes






            active

            oldest

            votes









            4














            Sefer Hachinuch




            שלא יסוך זר בשמן המשחה - שלא למשח בשמן המשחה שעשה משה אלא כהנים לבד. שנאמר (שמות ל לב) על בשר אדם לא ייסך. ונתבאר בכתוב שמי שמשח (שנמשח) בו במזיד, חיב כרת, שנאמר (שם לג) ואשר יתן ממנו על זר ונכרת. ואם נמשח בו בשוגג, חיב חטאת קבועה. כלומר, שאין חלוק בו בין הדל והעשיר אלא דבר קבוע הוא לכל.



            To not rub a foreigner (layman) with anointing oil: To not anoint [anyone] with the anointing oil that Moshe made, except for priests alone - as it is stated (Exodus 30:32), "It must not be rubbed on any person’s flesh." And it is elucidated in the Scripture that one who anoints (is anointed) with it volitionally is liable for excision, as it is stated (Exodus 30:33), "and one who puts any of it on a foreigner, shall be cut off." And if he is anointed by accident, he is liable for a fixed sin-offering - meaning to say that there is no difference between the poor and the wealthy, but rather it is a set thing for all.







            share|improve this answer




























              4














              Sefer Hachinuch




              שלא יסוך זר בשמן המשחה - שלא למשח בשמן המשחה שעשה משה אלא כהנים לבד. שנאמר (שמות ל לב) על בשר אדם לא ייסך. ונתבאר בכתוב שמי שמשח (שנמשח) בו במזיד, חיב כרת, שנאמר (שם לג) ואשר יתן ממנו על זר ונכרת. ואם נמשח בו בשוגג, חיב חטאת קבועה. כלומר, שאין חלוק בו בין הדל והעשיר אלא דבר קבוע הוא לכל.



              To not rub a foreigner (layman) with anointing oil: To not anoint [anyone] with the anointing oil that Moshe made, except for priests alone - as it is stated (Exodus 30:32), "It must not be rubbed on any person’s flesh." And it is elucidated in the Scripture that one who anoints (is anointed) with it volitionally is liable for excision, as it is stated (Exodus 30:33), "and one who puts any of it on a foreigner, shall be cut off." And if he is anointed by accident, he is liable for a fixed sin-offering - meaning to say that there is no difference between the poor and the wealthy, but rather it is a set thing for all.







              share|improve this answer


























                4












                4








                4







                Sefer Hachinuch




                שלא יסוך זר בשמן המשחה - שלא למשח בשמן המשחה שעשה משה אלא כהנים לבד. שנאמר (שמות ל לב) על בשר אדם לא ייסך. ונתבאר בכתוב שמי שמשח (שנמשח) בו במזיד, חיב כרת, שנאמר (שם לג) ואשר יתן ממנו על זר ונכרת. ואם נמשח בו בשוגג, חיב חטאת קבועה. כלומר, שאין חלוק בו בין הדל והעשיר אלא דבר קבוע הוא לכל.



                To not rub a foreigner (layman) with anointing oil: To not anoint [anyone] with the anointing oil that Moshe made, except for priests alone - as it is stated (Exodus 30:32), "It must not be rubbed on any person’s flesh." And it is elucidated in the Scripture that one who anoints (is anointed) with it volitionally is liable for excision, as it is stated (Exodus 30:33), "and one who puts any of it on a foreigner, shall be cut off." And if he is anointed by accident, he is liable for a fixed sin-offering - meaning to say that there is no difference between the poor and the wealthy, but rather it is a set thing for all.







                share|improve this answer













                Sefer Hachinuch




                שלא יסוך זר בשמן המשחה - שלא למשח בשמן המשחה שעשה משה אלא כהנים לבד. שנאמר (שמות ל לב) על בשר אדם לא ייסך. ונתבאר בכתוב שמי שמשח (שנמשח) בו במזיד, חיב כרת, שנאמר (שם לג) ואשר יתן ממנו על זר ונכרת. ואם נמשח בו בשוגג, חיב חטאת קבועה. כלומר, שאין חלוק בו בין הדל והעשיר אלא דבר קבוע הוא לכל.



                To not rub a foreigner (layman) with anointing oil: To not anoint [anyone] with the anointing oil that Moshe made, except for priests alone - as it is stated (Exodus 30:32), "It must not be rubbed on any person’s flesh." And it is elucidated in the Scripture that one who anoints (is anointed) with it volitionally is liable for excision, as it is stated (Exodus 30:33), "and one who puts any of it on a foreigner, shall be cut off." And if he is anointed by accident, he is liable for a fixed sin-offering - meaning to say that there is no difference between the poor and the wealthy, but rather it is a set thing for all.








                share|improve this answer












                share|improve this answer



                share|improve this answer










                answered 8 hours ago









                Dr. ShmuelDr. Shmuel

                3,1701947




                3,1701947















                    Popular posts from this blog

                    Loup dans la culture

                    How to solve the problem of ntp “Unable to contact time server” from KDE?

                    ASUS Zenbook UX433/UX333 — Configure Touchpad-embedded numpad on Linux